Oron – Immersion dans la diversité
Journée européenne des langues à l’établissement scolaire d’Oron-Palézieux
Plus d’un tiers : c’est la proportion des élèves du cycle 3 (9e–10e–11e) de l’EPS Oron-Palézieux qui parlent une autre langue que le français. Serbe, arabe, kurde, mais aussi arménien, farsi, thaïlandais ou tigrigna : autant de langues qui sont représentatives de la diversité linguistique de notre pays, et de l’Europe.
Carine Despois, doyenne pédagogique du cycle 3, EPS Oron-Palézieux | Ce nombre justifie à lui seul l’organisation d’un « après-midi langues » dans le cadre de la Journée européenne des langues. Créée en 2001, cette journée met en avant le plurilinguisme ainsi que l’importance de développer les compétences en langues vivantes, pour une meilleure compréhension interculturelle.
Sous l’impulsion des cheffes de file d’allemand et d’anglais, tous les élèves ont participé à un concours. Enigmes, devinettes et expressions imagées ont fait transpirer les élèves durant une demi-heure. Il faut dire que l’enjeu est de taille : la première classe de chaque volée gagnera un prix offert par le Conseil d’établissement !
Dans la seconde moitié de l’après-midi, Mmes Presset et Nikopoulos ont incité leurs collègues à donner une « touche linguistique » à leur cours. Présentation de leur langue maternelle par des élèves, cours donné dans une langue étrangère, travail sur l’origine des mots sont autant d’activités qui ont suscité la curiosité des jeunes et les ont encouragés à s’ouvrir au monde.
Toto et sa little sorella (blague en europanto)
Die Mutter van Toto lui demande to go shopping y le donne una liste de cosas zu kaufen.
Seine Mamma le dice auch :
– Bring la tua sorella mit !
Toto geht zum magasin, kauft todas las cosas, aber cuando er kommt zurück, seine little
sorella tombe dans un loch und disappear.
Cuando Toto arrive at home, seine Mutti le dice :
– Wo ist ta little sorella ?
Toto answers :
– Elle est dans un loch gefallen.
– Aber porque du hast elle nicht help um zu sortir ? dice la mother.
– Porque no estaba escrito sur la liste ! answers Toto.
Petit tour d’horizon
Alecia Cardinaux 11VG/2
Comme chaque année, il y a la Journée des langues. Dans la classe de français, plusieurs personnes parlent différentes langues. Elles nous ont présenté du serbe, du farsi, de l’arabe, du thaïlandais, du portugais, de l’espagnol et de l’ukrainien. Ce sont les langues maternelles de chaque élève.
On a commencé par écouter Viktorija qui nous a présenté le serbe, et on a fait un exercice. On devait écrire notre prénom en serbe, puis notre nom de famille.
Dans chaque langue, les camarades nous présentaient les mots de base et on pouvait s’entraîner à prononcer. C’était intéressant mais compliqué à prononcer dans certaines langues. On a aussi compté.
Quand Cerys nous a présenté le thaïlandais, on a fait des exercices (par exemple compter jusqu’à 10) : c’était super intéressant ! Elle nous a aussi montré une vidéo. J’ai bien aimé car chaque langue est différente.
Angelina Lazic 11VG/2
Par groupe ou tout seul, on a dû présenter devant toute la classe notre langue maternelle. La journée des langues se déroule chaque année. Des élèves ont préparé des exercices en serbe, thaïlandais et une vidéo en portugais. On a appris à se présenter en arabe et l’alphabet espagnol. Nous avons aussi appris à compter jusqu’à 10. On a répété des mots en thaïlandais, ainsi que quelques phrases, puis on a regardé une vidéo humoristique.
Deux élèves ont présenté le farsi. Ils ont préparé des phrases qu’ils ont écrites au tableau. On a dû répéter et essayer de comprendre ce que cela voulait dire. Nous sommes tous sortis de ce cours en ayant appris quelque chose de nouveau.
Tiago Teixeira Loureiro 11VG/2
Alors moi, j’ai trouvé la Journée des langues intéressante. C’est une bonne expérience à vivre. On a commencé par un questionnaire avec des langues différentes : allemand, anglais, italien… et la deuxième période, on a fait des petites présentations. On a eu le serbe, le portugais, le thaïlandais, le farsi, l’espagnol, l’ukrainien et l’arabe. Les camarades nous ont fait dire quelques mots dans leur langue maternelle et ont fait des petits exposés pour nous présenter leur pays.
Pour moi, c’était quelque chose d’intéressant à voir. La langue et la culture des autres pays étaient amusantes.
Viktorija Stojkovic 11VG/1
L’après-midi des langues s’est bien passé. C’était le 26 septembre en classe pendant le cours de français. On avait plusieurs langues : du serbe, de l’espagnol, du portugais, de l’arabe, de l’ukrainien, du thaï. Les langues étaient très différentes les unes comparées aux autres.
C’était très intéressant de voir d’autres langues parce qu’on apprend plus de choses et on progresse. On devait aussi écrire des mots, épeler des prénoms. C’était vraiment cool de partager cette expérience alors que d’autres personnes n’ont pas cette chance.
J’étais très contente de cette journée formidable car il y avait plein de choses à découvrir. J’espère que d’autres élèves étaient contents.
Beatriz da Silva 11VG/3
Durant l’après-midi des langues, nous avons fait différentes choses. Tout d’abord, chaque classe a dû faire un QCM. C’étaient des questions à propos des langues. Il y avait l’allemand, l’anglais et l’italien. Nous avons répondu aux différents questions par groupe de 4.
Ensuite, dans ma classe de français, plusieurs élèves ont dû aller devant la classe et présenter leur langue d’origine.
Certains ont écrit au tableau et d’autres ont fait un powerpoint. Il y avait le serbe, l’espagnol, le portugais, le thaï et encore d’autres. Ceux qui présentaient leur langue nous ont appris, par exemple, à compter, les mots de base (bonjour, merci, etc.) et à prononcer les lettres de
l’alphabet.
Quand ce fut mon tour de faire la présentation, j’étais un peu stressée mais finalement, cela s’est plutôt bien passé.
Cela a été un après-midi assez divertissant et qui change des autres cours. J’ai bien aimé.
Rachel Miranda Becerra 11VG/3
L’après-midi des langues, c’était un mardi, le 26 septembre. Une partie de la classe doit présenter sa langue maternelle.
Ma langue maternelle est l’espagnol latino. Je suis fière d’être à 50 % latino ! Pendant cet après-midi, j’ai trouvé très intéressant d’apprendre d’autres langues et traditions.
Je me sentais un peu tremblante mais tranquille à la fois quand j’ai dû présenter la Colombie.
La présentation qui m’a plu est celle de la Serbie. Viktorija était stressée mais j’ai compris ses explications tout au long de sa présentation.
En tout cas, j’ai bien aimé cet après-midi des langues.
Baran Fazeli 11VG/3
Le jour des langues, j’étais une journaliste et je suis allée dans différentes classes pour observer ce qui se passait.
Il y avait la classe de 9e qui apprenait les langues arabes et japonaises. Il y avait une autre classe qui apprenait les langues allemande, albanaise et turque.
Je suis allée dans une classe où ils y avaient des ordinateurs. Ils étaient sur un site et répondaient à beaucoup de questions. Par exemple, les élèves devaient deviner la langue dans laquelle la phrase était écrite.
Cette journée était la Journée des langues. Dans ma classe, on a découvert le portugais, l’espagnol, l’arabe et le thaï. J’ai fait une présentation dans ma langue : le farsi avec un ami qui parle la même langue que moi.