2015, année de féconde production littéraire
Encore plus qu’à l’accoutumée, l’AVAP a fait de l’édition son activité prioritaire en cette année 2015. En effet, ce ne sont pas moins de cinq publications nouvelles qui ont vu le jour et ont été présentées au public, notamment lors de la récente Foire aux sonnailles de Romainmôtier, lieu de rendez-vous obligé de tout inconditionnel du patrimoine vaudois. Ainsi:
Editions 2015
« Des hommes sur la frontière » de Michel Freymond, évocation de la débâcle des troupes du général Bourbaki en 1871;
« Autrefois… » (Lè z’autre yâdzo) de Marie-Louise Goumaz, description de l’activité commerçante d’une bourgade broyarde;
« Quelques jolies pages » (Quauque galè foliet), florilège réunissant plusieurs auteurs vaudois ;
«Le Revenant d’Azerin» (Lo Revegnein d’Azerein), pièce de théâtre de Jean-Louis Chaubert;
« Tais-toi, bavard ! » (Câise-tè, batoille !), album lexique conçu par Michel Freymond destiné aux enfants, édité par Graphic Services à Oron-la-Ville.
Concours Kissling
Cette année 2015, l’AVAP a récompensé deux travaux de concours :
1er prix à Marlyse Lavanchy pour un hommage à Jaques-Dalcroze;
2e prix à Daniel Corbaz pour la narration de la vie quotidienne d’une famille paysanne au XIXe siècle au Mont-sur-Lausanne.
D’autres travaux littéraires, dont une chrestomathie de Paul Burnet, sont d’ores et déjà sur le métier et seront édités pour la Fête internationale de 2017 à Yverdon.
ML | Activités courantes
Pour ce qui concerne l’activité régulière de l’AVAP, Marie-Louise Goumaz, Pierre Devaud et Michel Freymond poursuivent leurs ateliers de cours d’expression, de conversation et d’étude du patois à Chexbres, Mollie-Margot et La Chaux. A Forel, la chorale des « Sansounet » cultive le même objectif par la pratique du chant populaire alors que, à Lausanne, un « coterd » réunit un groupe de patoisants au « Vaudois », dernier café lausannois à arborer sur ses murs la rituelle formule de civilité : « A revère, Granmacî».
Dans la perspective de la Fête de 2017 à Yverdon, le président Bernard Martin esquisse les points forts de cette rencontre quadriennale pour laquelle travaille un comité d’organisation motivé et dévoué.
La seconde partie de cette assemblée d’automne de l’AVAP, tenue selon la tradition à l’Hôtel des Alpes, a été consacrée à la lecture de textes dont un extrait de la Déclaration des Droits de l’Homme, traduit par Marie-Louise Goumois en patois vaudois. Notre patois du Jorat, de même que ses cousins francoprovençaux, rejoignent ainsi ce texte universellement connu par sa diffusion en pas moins de 440 langues.